کد خبر : 4111

علی کسمائی

از بادانش‌ترین شخصیت‌های حرفه دوبله در ایران بود. او مدیر دوبلاژی بود که در طول کارش، نه‌تنها دچار کوچک‌ترین اشتباهی از نظر دستور زبان فارسی نمی‌شد؛ بلکه معلومات تاریخی و سینمایی فوق‌العاده‌ای داشت.

دوبله ایران ابتدا از ایتالیا آغاز شد؛ اما علی کسمایی بود که در داخل ایران، دوبله را به‌وجود آورد.

دوبلور‌های سرشناس بسیاری، حرفه دوبله را با کسمایی شروع کردند، به‌همین دلیل از او به‌عنوان پدر دوبله ایران یاد می‌کنند.

از بادانش‌ترین شخصیت‌های حرفه دوبله در ایران بود. او مدیر دوبلاژی بود که در طول کارش، نه‌تنها دچار کوچک‌ترین اشتباهی از نظر دستور زبان فارسی نمی‌شد؛ بلکه معلومات تاریخی و سینمایی فوق‌العاده‌ای داشت.

کسمایی به‌عنوان دوبلور، نقشی ایفا نمی‌کرد و به همین دلیل، کسی با صدای‌اش آشنا نیست.

علی کسمایی در "لیپ سینک" یا هماهنگ کردن دیالوگ‌های فیلم به زبان فارسی با حرکات لب بازیگران، توانایی بی‌نظیری داشت؛ تا حدی که بیننده، هنرپیشه فیلم را فارغ از ملیت‌اش، ایرانی فرض می‌کرد.

بدون شک ماندگارترین اثرش، "هزاردستان"، جاودانه مرحوم علی حاتمی است که در فهرست ملی برنامه حافظه جهانی یونسکو ثبت شد.

سال ۱۳۹۱ در سن ۹۷ سالگی درگذشت. امروز هشتمین سالمرگ پدر دوبله ایران است.

ارسال نظر